Slayers come home late
Передо мной всегда стоит нелегкий выбор, когда я устанавливаю игры: выбирать оригинальную озвучку/субтитры или перевод. С одной стороны игра на английском в теории прокачивает навык языка, с другой - сам игровой процесс для меня превращается в мучение, что, к сожалению, портит удовольствие. Неприятно, когда ты не улавливаешь или не разбираешь какие-то важные фразы или постоянно спотыкаешься о незнакомые слова, теряя суть происходящего.
На этот раз я стала проходить Mass Effect. И все-так побоялась ставить его на оригинале, так как "там же, небось, еще и специфическая терминология, я же вообще нихрена не пойму!". Так-то оно так, но вторая часть практически не оставила мне выбора. Я впервые вижу настолько нечитабельные русские субтитры в игре. Сливающиеся с фоном белые без контура буквы микро-размера, узенькие и близко посаженные друг к другу. Читая это, я хочу плакать. А уж когда герои перекидываются репликами во время/перед/после каких-то активных действий, читать этот ужасный текст и следить за игровым процессом становится вовсе невозможно.
В итоге ближе к середине игры мне пришлось больше ориентироваться все-таки на английскую речь, а не на субтитры. Так как, удивительно, но так я успевала понять больше (это огромный камень в огород тому, кто занимался дизайном сабов или как это правильно называется?).
Я не могу сказать, что это дает мне какой-то охренительный прогресс в языке. Я завидую тем, кто вот так просто запоминает фразы, слова, предложения и потом может их использовать в реальной жизни. У меня же...все сложно. Но в этот раз почему-то эти сложности не привели меня к любимой депрессии под названием "я знаю инглиш как лооох", а смотивировали на действия.
Я решила как-то более активно позаниматься инглишем и наткнулась на неплохой сайт ЛингваЛео, на котором можно решать задачки и тренировать слова и грамматику в простой и приятной форме. Мой уровень знания грамматики сайт безбожно завысил из-за того, что на грамматику там довольно простые тесты. Но вот сами упражнения и тренинги слов очень хороши. На сайте есть куча приятностей: ссылки на видео-уроки по 5-10 минут, интересные факты о языке, музыка/клипы с текстами, из которых можно выбирать слова для изучения и, конечно, фишка мотивации: Лео предлагает ежедневные задания, выводит статистику прогресса и определяет, сколько осталось до "целевого" уровня.
Занимаюсь с сайтом уже неделю и впервые не ощущаю "бремени" необходимости заниматься. Фишка в том, что все занятия делятся на микро-кусочки, на которые уходит максимум 5 минут. Выполнил задачу - можешь переключиться на другую. Разнообразие и короткая продолжительность выполнения не дают интересу угаснуть, потому не приходится себя ни к чему принуждать. В общем, кто вдруг интересуется - рекомендую. Простенько, со вкусом, вполне хватает на начальном этапе.
Я была приятно удивлена тем, что, оказывается, знаю какие-то фишки в языке на подсознательном уровне. Все больше и больше этого подсознательного выползает на разных тестах, особенно по грамматике. Я могу не знать правила, но выбирать правильные ответы, потому что "я так чувствую", "почему этот вариант? ну, так говорят". Все-таки мое периодическое общение с музыкой/фильмами/играми на инглише не пропадало бесследно, как мне все время казалось. Какие-то крупицы знаний оседают на подкорке, давая то самое "интуитивное ощущение правильности". Жаль, что все эти фишки я не могу использовать осознанно, но, надеюсь, это вопрос времени.
А еще надеюсь, что моя лень не возьмет вверх и я не заброшу всю эту тему)
Но, в ближайший месяц, думаю, не заброшу - у меня впереди Mass Effect 3.
На этот раз я стала проходить Mass Effect. И все-так побоялась ставить его на оригинале, так как "там же, небось, еще и специфическая терминология, я же вообще нихрена не пойму!". Так-то оно так, но вторая часть практически не оставила мне выбора. Я впервые вижу настолько нечитабельные русские субтитры в игре. Сливающиеся с фоном белые без контура буквы микро-размера, узенькие и близко посаженные друг к другу. Читая это, я хочу плакать. А уж когда герои перекидываются репликами во время/перед/после каких-то активных действий, читать этот ужасный текст и следить за игровым процессом становится вовсе невозможно.
В итоге ближе к середине игры мне пришлось больше ориентироваться все-таки на английскую речь, а не на субтитры. Так как, удивительно, но так я успевала понять больше (это огромный камень в огород тому, кто занимался дизайном сабов
Я не могу сказать, что это дает мне какой-то охренительный прогресс в языке. Я завидую тем, кто вот так просто запоминает фразы, слова, предложения и потом может их использовать в реальной жизни. У меня же...все сложно. Но в этот раз почему-то эти сложности не привели меня к любимой депрессии под названием "я знаю инглиш как лооох", а смотивировали на действия.
Я решила как-то более активно позаниматься инглишем и наткнулась на неплохой сайт ЛингваЛео, на котором можно решать задачки и тренировать слова и грамматику в простой и приятной форме. Мой уровень знания грамматики сайт безбожно завысил из-за того, что на грамматику там довольно простые тесты. Но вот сами упражнения и тренинги слов очень хороши. На сайте есть куча приятностей: ссылки на видео-уроки по 5-10 минут, интересные факты о языке, музыка/клипы с текстами, из которых можно выбирать слова для изучения и, конечно, фишка мотивации: Лео предлагает ежедневные задания, выводит статистику прогресса и определяет, сколько осталось до "целевого" уровня.
Занимаюсь с сайтом уже неделю и впервые не ощущаю "бремени" необходимости заниматься. Фишка в том, что все занятия делятся на микро-кусочки, на которые уходит максимум 5 минут. Выполнил задачу - можешь переключиться на другую. Разнообразие и короткая продолжительность выполнения не дают интересу угаснуть, потому не приходится себя ни к чему принуждать. В общем, кто вдруг интересуется - рекомендую. Простенько, со вкусом, вполне хватает на начальном этапе.
Я была приятно удивлена тем, что, оказывается, знаю какие-то фишки в языке на подсознательном уровне. Все больше и больше этого подсознательного выползает на разных тестах, особенно по грамматике. Я могу не знать правила, но выбирать правильные ответы, потому что "я так чувствую", "почему этот вариант? ну, так говорят". Все-таки мое периодическое общение с музыкой/фильмами/играми на инглише не пропадало бесследно, как мне все время казалось. Какие-то крупицы знаний оседают на подкорке, давая то самое "интуитивное ощущение правильности". Жаль, что все эти фишки я не могу использовать осознанно, но, надеюсь, это вопрос времени.
А еще надеюсь, что моя лень не возьмет вверх и я не заброшу всю эту тему)
Я так и научился ))